EL CONDE DE MONTECRISTO tercera parte, capitulo VII

Capítulo séptimo: Ideología

Si el conde de Montecristo hubiese vivido más tiempo en el mundo parisiense habría apreciado la visita
que le hacía el señor de Villefort.

Considerado por todos como un hombre hábil, como suele considerarse a las personas que no han
sufrido ningún descalabro político; aborrecido de muchos, pero protegido con ardor por algunos, sin ser
por eso mejor querido de nadie, el señor de Villefort se encontraba en una alta posición en la magistratura
y la mantenía como un Harley o como un Molé. A pesar de haberse regenerado sus salones, por una mujer
joven y por una hija de su primer matrimonio, de edad apenas de dieciocho años, no dejaban de
observarse en ellos el culto de las tradiciones y la religión de la etiqueta. La cortesía fría, la fidelidad
absoluta a los principios del gobierno, un desprecio profundo de las teorías y de los teóricos, el odio a los
ideólogos, tales eran los elementos de la vida interior y pública del señor de Villefort.

No era únicamente un magistrado, era casi un diplomático. Sus relaciones con la antigua corte, de la
que siempre hablaba con dignidad y respeto, hacían que la moderna le respetara, y sabía tantas cosas, que
no solamente le admiraban todos sus conocidos, sino que a veces le hacían consultas. Quizá no hubiera
sucedido esto si hubiesen podido desembarazarse de él, pero al igual que los señores feudales rebeldes a
su soberano, habitaba una fortaleza inexpugnable. Esta fortaleza era su cargo de procurador del rey, cuyas
ventajas explotaba maravillosamente y que no hubiera abandonado sino para hacerse diputado y
reemplazar así la neutralidad por la oposición.

En general, hacía o devolvía muy pocas visitas. La mujer visitaba por él, era cosa admitida en esa
sociedad que siempre achacaba a sus graves y numerosas ocupaciones, lo que no eran en realidad más que
un cálculo de orgullo, una quintaesencia de aristocracia, la aplicación, en fin, de este axioma: Estímate a
ti mismo, y serás estimado de los demás. Axioma más útil cien veces en nuestra sociedad que el de los
griegos: Conócete a ti mismo, sustituido en nuestros días por el arte menos difícil y más ventajoso de
conocer a los demás.

El señor de Villefort era un poderoso protector para sus amigos; para sus enemigos era un adversario
sordo, pero encarnizado. Para los indiferentes, la estatua de la ley convertida en hombre. Fisonomía impasible,
porte altanero, mirada apagada y brusca, o insolentemente penetrante y escudriñadora, tal era el
hombre a quien cuatro revoluciones seguidas habían formado y después afirmado sobre su pedestal.

Se le tenía por el hombre menos curioso de Francia. Daba un baile todos los años y no se presentaba en
él más que un cuarto de hora, es decir, cuarenta y cinco minutos menos que el rey en los suyos. Jamás se
le veía en los teatros, en los conciertos, ni en ningún lugar público. Algunas veces jugaba una partida de
whist y entonces procuraban elegirle jugadores dignos de él: algún embajador, algún arzobispo, algún
príncipe, algún presidente o, en fin, alguna duquesa viuda.

Tal era el hombre cuyo carruaje acababa de parar delante de la puerta del conde de Montecristo.

El ayuda de cámara anunció al señor de Villefort en el instante en que el conde, inclinado sobre una
gran mesa, seguía el itinerario de San Petersburgo a China.

El procurador del rey entró con el mismo paso grave y acompasado que en el tribunal; era el mismo
hombre, o más bien la continuación del mismo hombre a quien hemos conocido de sustituto en Marsella.
La naturaleza no había alterado en nada el curso que debía seguir: de delgado que era, se había vuelto
flaco; de pálido, tornóse en amarillo; sus ojos hundidos se habían profundizado más aún, y su lente de
oro, al colocarla sobre la órbita, parecía formar parte del rostro. Excepto su corbata blanca, el resto del
traje era completamente negro, y este fúnebre color no era interrumpido más que por su cinta encarnada,
que pasaba imperceptiblemente por un ojal y que parecía una línea de sangre trazada con un pincel.

Por muy dueño de sí mismo que fuese Montecristo, examinó con visible curiosidad, devolviéndole su
saludo, al magistrado, que, desconfiado de por sí y poco crédulo, particularmente en cuanto a las
maravillas sociales, estaba más dispuesto a ver en el noble extranjero (así era como llamaban ya al conde
de Montecristo), un caballero de industria que venía a explorar un nuevo teatro de sus acciones, que un
príncipe de la Santa Sede, o un sultán de las Mil y una noches.
-Caballero -dijo Villefort con ese tono afectado usado por los magistrados en sus períodos oratorios, y
del cual no quieren deshacerse en la conversación-, el señalado servicio que hicisteis ayer a mi mujer y a
mi hijo me creó el deber de datos las gracias. Vengo, pues, a cumplir con él y a expresaros todo mi
agradecimiento.

Y al decir estas palabras, la mirada severa del magistrado no había perdido nada de su arrogancia
habitual, las había articulado de pie y erguido de cuello y hombros, lo cual le hacía parecerse, como ya
hemos dicho, a la estatua de la Ley.
-Caballero -replicó el conde, a su vez con frialdad glacial-,soy muy feliz por haber podido conservar un
hijo a su madre, porque suele decirse que el sentimiento de la maternidad es el más poderoso y el más
santo de todos, y esta felicidad que tengo os dispensa de cumplir un deber, cuya ejecución me honra, sin
duda alguna, porque sé que el señor de Villefort no prodiga el favor que me hace, pero por lisonjero que
me sea, no equivale para mí a la satisfacción interior de haber efectuado una buena obra.

Admirado Villefort de esta salida inesperada de su interlocutor, se estremeció como un soldado que
siente el golpe que le dan, a pesar de la armadura de que está cubierto, y un gesto de su labio desdeñoso
indicó que desde el principio no tenía al conde de Montecristo por hombre de muy finos modales.

Dirigió una mirada a su alrededor para hacer variar la conversación.

Vio el mapa que examinaba Montecristo cuando él entró, y replicó:
-¿Os interesa la geografía, caballero? Es un estudio muy bueno, para vos sobre todo, que, según
aseguran, habéis visto tantos países como hay en este mapa.
-Sí, señor -repuso el conde-; he querido hacer sobre la especie humana lo que vos hacéis sobre
excepciones, es decir, un estudio fisiológico. He pensado que me sería más fácil descender de una vez del
todo a la parte, que subir de la parte al todo. Es axioma algebraico que se proceda de lo conocido a lo
desconocido... Mas, sentaos, caballero, os lo suplico.

Y Montecristo indicó con la mano al procurador del rey un sillón que éste tuvo que tomarse la molestia
de arrimar, mientras que el conde no tuvo más que dejarse caer sobre el mismo en que estaba arrodillado
cuando entró Villefort. De este modo el conde se encontró enfrente de su interlocutor, con la espalda
vuelta a la ventana, y el codo apoyado sobre el mapa, que era por entonces el objeto de la conversación,
conversación que tomaba, cuando habló a Morcef y a Danglars, un giro análogo, si no a la situación, al
menos a los personajes.
-¡Ah, caballero! -replicó Villefort después de una pausa, durante la cual, como un atleta que encuentra
un rudo adversario, había

hecho acopio de fuerzas-. De veras os digo que si como vos, yo no tuviese nada que hacer, buscaría una
ocupación menos aburrida.
-Es verdad, caballero -replicó Montecristo-, hay en el hombre caprichos particulares, pero acabáis de
decir que yo no tenía nada que hacer. Veamos: ¿Se os figura a vos que tenéis algo que hacer? O para
hablar más claramente, ¿creéis vos que lo que hacéis vale la pena de que se le llame trabajo?

El asombro de Villefort fue en aumento al recibir este segundo golpe tan bruscamente asestado por su
extraño adversario. Mucho tiempo hacía que el magistrado no se veía así contradecido, o mejor dicho,
ésta era la primera vez que ello sucedía. El procurador del rey se preparó para responder.
-Caballero -dijo-, sois extranjero, y vos mismo decís que habéis pasado gran parte de vuestra vida en
países orientales. No sabéis, pues, cuántos pasos prudentes y acompasados da entre nosotros la justicia
humana tan expedita en esos países bárbaros.
-¡Oh, ya lo creo! Es el pede claudo antiguo, lo sé, porque de la justicia de todos los países ha sido sobre
todo de lo que me he ocupado. He comparado el procedimiento criminal de todas las naciones con la
justicia natural, y debo deciros, caballero, la ley de los pueblos primitivos, la del Talión, ha sido la que he
hallado más conforme a las miras de Dios.
-Si se adoptara esa ley -dijo el procurador del rey-, simplificaría mucho nuestros códigos, y entonces sí
que, como decíais poco ha, no tendrían que cansarse mucho los magistrados.
-Probablemente con el tiempo se adoptará -dijo Montecristo-. Bien sabéis que las invenciones humanas
marchan de lo compuesto a lo simple, que es siempre la perfección.
-Entretanto, caballero --dijo el magistrado-, nuestros códigos existen en sus artículos contradictorios,
sacados de costumbres galas, de leyes romanas, de usos francos; ahora, pues, convendréis en que el
conocimiento de todas esas leyes no se adquiere sin largos trabajos, sin largo estudio y una gran memoria
para no olvidarlo una vez adquirido.
-Así lo creo, caballero. Pero todo lo que vos sabéis respecto al código francés, lo sé yo, no solamente de
ése, sino del de todas las naciones. Las leyes inglesas, turcas, japonesas, indias, me son tan familiares
como las francesas, y hacía bien en decir que para lo que yo he hecho tenéis vos poco que hacer, y para lo
que yo he aprendido tenéis vos que aprender aún muchas cosas.
-¿Pero con qué objeto habéis aprendido todo eso? -replicó Villefort asombrado.

Montecristo se sonrió.
-Bien, caballero -dijo-. Veo que a pesar de la reputación que tenéis de hombre superior, miráis todas las
cosas desde el punto de vista mezquino y vulgar de la sociedad, empezando y acabando por el hombre, es
decír, desde el punto de vista más estrecho que le está permitido abrazar a la inteligencia humana.
-Explicaos, caballero --dijo Villefort cada vez más asombrado-. No os comprendo bien.
-Digo, que con la mirada fija en la organización social de las naciones, no veis más que los resortes de
la máquina, y no el sublime obrero que la hace andar; digo que no conocéis delante de vos ni a vuestro
alrededor más misiones que las anejas a nombramientos firmados por un ministro o por un rey, y que se
escapan a vuestra corta vista los hombres que Dios ha creado superiores a los empleados de los ministros
y de los monarcas, encargándoles que cumplan una misión, en vez de desempeñar un empleo. Tobías
tomaba al ángel que debía devolverle la vista por un joven cualquiera. Las naciones tenían a Atila, que
debía aniquilarlas, por un conquistador como todos, y fue necesario que ambos revelasen sus misiones
celestiales para que se les reconociera; fue preciso que el uno dijese: «Soy el ángel del Señor> , y el otro:
«Soy el azote de Dios», para que fuese revelada la esencia divina de entrambos.
-Entonces -dijo Villefort cada vez más absorto y creyendo hablar a un loco-, ¿os consideráis como uno
de esos seres extraordinarios que acabáis de citar?
-¿Por qué no? -dijo Montecristo.
-Perdonad, caballero -replicó Villefort estupefacto-, si al presentarme en vuestra casa ignoraba fueseis
un hombre cuyos conocimientos y talento sobrepujan tanto a los conocimientos ordinarios y al talento
habitual de los hombres. No es costumbre en nosotros, desdichados corrompidos de la civilización, que
los nobles, poseedores como vos de una fortuna inmensa, al menos según se asegura, no es costumbre,
digo, que esos privilegiados de las riquezas pierdan su tiempo en especulaciones sociales, en sueños
filosóficos, buenos a lo sumo para consolar a aquellos a quienes la suerte ha desheredado de los bienes de
la tierra.
-¡Y qué, caballero! ¿Habéis llegado vos a la situación que ocupáis sin ser admitido, y aun sin haber
encontrado excepciones? ¿Y no se ejercita nunca vuestra mirada, que tanta necesidad tendría, sin
embargo, de penetración y de seguridad, en adivinar a primera vista qué clase de hombre se halla bajo la
influencia de ella? ¿No debería ser un magistrado, no digo el mejor aplicador de la ley, ni el intérprete
más astuto, sino una sonda de acero para llegar a los corazones, una piedra de toque para probar el oro de
que está hecha cada alma con mayor o menor aleación?
-Caballero, me desconcertáis. Jamás había oído hablar a nadie como vos.
-Es porque habéis estado constantemente encerrado en el círculo de las condiciones generales, sin
remontaros a las esferas superiores que Dios ha poblado de seres invisibles y excepcionales.
-¿Y creéis que existen esas esferas, y que se encuentren entre nosotros seres excepcionales a invisibles?
-¿Por qué no? ¿Acaso el aire que respiráis, y sin el cual no podríais vivir?
-¿Conque no vemos a esos seres de que habláis?
-Claro que sí los veis, cuando Dios permite que se materialicen. Los tocáis, les habláis y os responden.
-¡Ah! -dijo Villefort sonriéndose-, confieso que querría que me avisasen cuando uno de ellos se
encuentre en contacto conmigo.
-Pues vuestro deseo ha sido satisfecho, caballero, porque habéis sido avisado hace poco, y ahora mismo
os lo vuelvo a advertir.
-De modo que vos...
-Yo soy uno de esos seres excepcionales, sí señor, y creo que hasta ahora ningún hombre se ha
encontrado en una posición semejante a la mía. Los reinos de los reyes están limitados, por montañas, por
ríos, por cambios de costumbres, o por diversidad de lenguaje. Mi reino es grande como el mundo, porque
no soy italiano, ni francés, ni indio, ni americano, ni español; soy cosmopolita. Ningún país puede decir
que me ha visto nacer. Dios sólo sabe qué tierra me verá morir. Asimilo todas las costumbres, hablo todas
las lenguas. ¿Me creéis francés porque hablo con la misma facilidad y la misma pureza que vos? ¡Pues
bien! Alí, mi negro, me cree árabe; Bertuccio, mi mayordomo, me cree italiano; Haydée, mi esclava, me
cree griego. Así, pues, comprendéis que no siendo de ningún país, no pidiendo protección a ningún
gobierno, no reconociendo a ningún hombre por hermano mío, no me paralizan ni me detienen los
escrúpulos que detienen a los poderosos o los obstáculos que paralizan a los débiles. Sólo tengo dos
adversarios, y no vencedores, porque con la constancia los sujeto, y son el tiempo y el espacio. El tercero,
y el más terrible, es mi condición de hombre mortal. Este es el único que puede detenerme en mi camino,
y antes de que haya conseguido el objeto que deseo, todo lo demás lo tengo calculado. Lo que los
hombres llaman reveses de la fortuna, es decir, la ruina, el cambio, las eventualidades, los he previsto yo,
y si alguna puede ocurrirme, no por eso puede derribarme. A menos que muera, continuaré siendo lo que
soy. He aquí por qué os digo cosas que nunca habéis oído, ni de boca de los reyes, porque los reyes os
necesitan y los hombres os temen. Quién es el que no dice para sí en una sociedad tan ridículamente
organizada como la nuestra: « ¡Tal vez un día tendré que acudir al procurador del rey! »
-¿Y podéis decir vos lo contrario? Desde el momento en que vivís en Francia, naturalmente tenéis que
someteros a las leyes francesas.
-Ya lo sé, caballero -respondió Montecristo-, pero cuando quiero ir a un país, empiezo a estudiar, por
medios que me son propios, a todos los hombres de quienes puedo tener algo que esperar o que temer, y
llego a conocerles tanto o mejor tal vez, que ellos se conocen a sí mismos. De donde resulta que cualquier
procurador del rey que se las hubiera conmigo, seguramente se vería más apurado que yo.
-Lo cual quiere decir -replicó vacilando Villefort- que siendo débil la naturaleza humana..., todo
hombre, según vuestro parecer, ha cometido. .. faltas.
-Faltas..., o crímenes -respondió sencillamente el conde de Montecristo.
-¿Y que sólo vos, entre los hombres a quienes no reconocéis por hermanos -repuso Villefort con voz
alterada-, y que vos sólo sois perfecto?
-No, perfecto no -respondió el conde-. Pero no hablemos más de ello, caballero, si la conversación os
desagrada. Que ni a mí me amenaza vuestra justicia, ni a vos mi doble vista.
-¡No!, ¡no!, caballero -dijo vivamente Villefort, que temía sin duda parecer vencido-. ¡No! Con vuestra
brillante y casi sublime conversación, me habéis elevado sobre el nivel ordinario; ya no hablamos
familiarmente, estamos disertando. Ya sabéis cuán crueles verdades se dicen a veces los teólogos de la
Sorbona, o los filósofos en sus disputas. Supongamos que hablamos de teología social y de filosofía
teológica, y os diré una de esas rudas verdades, y es, que sacrificáis al orgullo, sois superior a los demás,
pero Dios es superior a vos.
-Superior a todos, caballero -respondió Montecristo con un acento tan profundo, que Villefort se
estremeció involuntariamente-. Yo tengo mi orgullo para los hombres, serpientes siempre prontas a
erguirse contra el que las mira y no les aplasta la cabeza. Sin embargo, abandono este orgullo delante de
Dios, que me ha sacado de la nada para hacerme lo que soy.
-Entonces, señor conde, os admiro -repuso Villefort, que por primera vez en este extraño diálogo,
acababa de emplear esta fórmula aristocrática para con el extranjero, a quien hasta entonces no había
llamado más que caballero-. Sí, os repito, si sois realmente fuerte, realmente superior, realmente santo a
impenetrable, lo cual viene a ser lo mismo, según decís, sed soberbio, caballero; ésa es la ley de las
dominaciones. Pero, sin embargo, ¿tenéis alguna ambición?
-Tuve una.
-¿Cuál?
-También yo, como le ocurre a todo hombre en la vida, fui conducido por Satanás una vez a la montaña
más alta de la Tierra. Llegado allí, me mostró el mundo entero, y como había dicho otra vez a Cristo, me
dijo a mí: Veamos, hijo de los hombres, ¿qué quieres para adorarme? Entonces reflexioné, porque desde
hacía mucho tiempo, terrible ambición devoraba mi corazón, después le respondí: «Escucha, siempre he
oído hablar de la Providencia, y, sin embargo, nunca la he visto, ni nada que se le parezca, lo cual me
hace creer que no existe. Quiero ser la Providencia, porque lo más bello y grande que puede hacer un
hombre es recompensar y castigar.» Pero Satanás bajó la cabeza y lanzó un suspiro. «Te engañas -dijo-, la
Providencia existe, pero tú no la ves, porque, hija de Dios, es invisible como su padre. No has visto nada
que se le parezca, porque procede por resortes ocultos, y marcha por caminos oscuros; todo lo que yo
puedo es hacerte uno de los agentes de esa Providencia.» Se realizó el trato, tal vez en él perderé mi alma,
pero no importa -repuso Montecristo -, ahora mismo lo ratificaría.

Villefort le miraba con asombro.
-Señor conde -dijo-, ¿tenéis parientes?
-No, caballero, estoy solo en el mundo.
-¡Tanto peor!
-¿Por qué? -preguntó Montecristo.
-Porque hubierais podido ver un espectáculo que destruyese vuestro orgullo. Decís que no teméis más
que la muerte.
-No es que la tema, sino que sólo ella puede detenerme.
-¿Y la vejez?
-Mi misión se habrá cumplido antes de que haya llegado a viejo. -¿Y la locura?
-Poco me ha faltado para dar en ella, pero ya conocéis el axioma non bis in idem, es principio de
jurisprudencia criminal, y por lo tanto está en vuestra cuerda.
-Caballero -repuso Villefort-, otra cosa hay que temer más que la muerte, la vejez o la locura. La
apoplejía, por ejemplo, ese rayo que os hiere sin destruiros, y después del cual, no obstante, todo se
acabó. Vivís, pero no sois el mismo. Vos que como Ariel rayabais en ángel, ya no sois más que una masa
inerte que como Calibán, raya en bestia. Esto se llama una apoplejía. Venid, si queréis, a proseguir esta
conversación a mi casa, conde, un día que deseéis encontrar adversario capaz de comprenderos y ansioso
de contestaros, y hallaréis a mi padre, el señor Noirtier de Villefort, uno de los más fogosos jacobinos de
la revolución francesa, es decir, la audacia más brillante puesta al servicio de la organización más
poderosa, un hombre que no había visto como vos todos los reinos de la tierra, pero ayudó a derribar uno
de los más poderosos. En fin, un hombre que, como vos, se creía enviado no de Dios, sino del Ser
Supremo; no de la Providencia, sino de la Fatalidad. Pues bien, caballero, todo esto fue destruido no en un
día, ni en una hora, sino en un segundo. El día anterior el señor Noirtier, antiguo jacobino, antiguo
senador, antiguo carbonario, que se reía de la guillotina, del cañón y del puñal; el señor Noirtier, jugando
con las revoluciones; el señor Noirtier, para quien Francia no era más que un vasto juego de ajedrez del
cual peones, torres, caballos y reinas debían desaparecer con tal que al rey se le diera mate; el señor
Noirtier, tan temido y tan terrible, era al día siguiente, ese pobre Noirtier, anciano paralítico, a merced del
ser más débil de la casa, es decir, de su nieta Valentina; un cadáver mudo y helado, que no vive sin
alegría ni sufrimiento, sino para dar tiempo a la materia de llegar sin tropiezo a su entera descomposición.
-¡Ay!, caballero -dijo Montecristo-, tal espectáculo no es extraño a mis ojos ni a mi pensamiento.
Entiendo un poco de medicina, y he buscado más de una vez el alma en la materia viva o en la materia
muerta, y, como la Providencia, ha permanecido invisible a mis ojos, aunque presente en mi corazón.
Cien autores, desde Sócrates hasta Séneca, hasta san Agustín, hasta Gall, hicieron, en prosa o en verso, la
misma descripción que vos, pero sin embargo, comprendo que los sufrimientos de un padre puedan operar
grandes cambios en el espíritu de su hijo. Iré, caballero, puesto que así lo queréis, a contemplar ese
terrible espectáculo que debe entristecer vuestra casa.
-Sin duda sucedería esto si Dios no me hubiera dado una compensación a esta desgracia. Al lado del
anciano que desciende hacia esa tumba, tengo dos hijos que entran en la vida: Valentina, hija de mi
primer casamiento, y Eduardo, ése a quien habéis salvado la vida.
-¿Y de esa compensación qué resulta? -preguntó Montecristo.
-Resulta que mi padre, extraviado por las pasiones, ha cometido una de esas faltas que se libertan de la
justicia humana, pero no de la justicia de Dios, y que Dios, no queriendo castigar más que a una persona,
le ha castigado solamente a él.

Montecristo, con la sonrisa en los labios, arrojó en el fondo de su corazón un rugido que habría hecho
huir a Villefort si hubiese podido oírlo.
-Adiós, caballero -repuso el magistrado, que hacía algún tiempo estaba levantado y hablaba en pie-, os
dejo, llevando de vos un recuerdo de estimación que espero os será agradable cuando me conozcáis
mejor. Por otra parte, habéis hecho de la señora de Villefort una amiga eterna.

Montecristo saludó y se contentó con acompañar hasta la puerta de su gabinete a Villefort, el cual subió
a su carruaje precedido de dos lacayos que, a una señal de su amo, se apresuraron a abrir la portezuela.

Luego, así que el procurador del rey hubo desaparecido, dijo Montecristo , dando un profundo suspiro:
-¡Vamos, basta de veneno, y ahora que mi corazón está lleno de él, vamos a buscar el remedio!

Y haciendo sonar el timbre, dijo a Alí:
-Subo a ver a la señora; que esté preparado el carruaje dentro de media hora.